Выражаем симпатию и антипатию (слова и устойчивые выражение)

Выразить симпатию и антипатию можно разными способами. И даже выражая свое недовольство чем-то можно это сделать так, чтобы донести свою отрицательную идею, при этом не вызвав у собеседника отрицательных эмоций, а желание сделать именно так, как нам необходимо.

Мы умеем это делать на нашем родном языке, но говоря на иностранном языке, мы зачастую используем всего несколько слов или выражений, что может прозвучать достаточно грубо и недружелюбно. politeness

В данной статье мы запасемся достаточным словарным запасом для того, чтобы выразить свою симпатию или антипатию таким образом, чтобы наш собеседник принял нашу точку зрения.

Для начала разберем немного грамматики, а именно 4 основных глагола и их использование:

 

Like 🙂 🙂 – нравится

Love 🙂 🙂 🙂 🙂 – любить

Dislike 🙁 🙁  – не нравится

Hate 🙁 🙁 🙁 🙁 – ненавидеть

 

Обратим внимание на то, что «dislike»  можно сказать как «don’t like». Смотрим на примеры:

I dislike going to clubs = I don’t like going to clubs.

 

Эти предложения имеют одно и то же значение, просто используются разные конструкции.

После всех этих глаголов очень часто используется другой глагол (действие). В подобных случаях нам необходимо соединить эти два глагола между собой, и делаем мы это следующим образом:

  1. второй глагол используется с окончанием ING:

I like going to clubs.

You love cooking.

He dislikes speaking English.

She doesn’t like traveling.

We hate meeting these people.

They like visiting us.

 

  1. второй глагол используется с частичкой TO:

 I like to go to clubs.

You love to cook.

He dislikes to speak English.

She doesn’t like to travel.

We hate to meet these people.

They like to visit us.

 

То есть, необходимо соединить либо по примеру 1. либо по примеру 2.

Теперь мы знаем основные 4 глагола, которые помогут выразить нам наше мнение.

Но, как обычно, этим мы ограничиваться не станем. Чтобы мы говорили красочно и убедительно, разберем устойчивые выражения:

 

Симпатию мы можем выразить следующими выражениями:

  • Really like something – действительно любить что-то

I really like rock and roll.

She really likes drinking lemonade.

We really like walking in spring.

 

  • Live for – жить чем-то

I live for travelling.

He lives for football.

They live for work.

 

  • Be my favorite – быть любимым (обращаем внимание на то, что в зависимости от того, о ком мы говорим, вместо my мы используем your, his, her, our, their)

Reading is her favorite.

Skating is our favorite.

Picnic is his favorite.

 

  • Can’t get enough of– никогда не надоест

I can’t get enough of sweets.

She can’t get enough of watching movies.

They can’t get enough of sleeping.

 

  • Be my life – быть моей жизнью (обращаем внимание на то, что в зависимости от того, о ком мы говорим, вместо my мы используем your, his, her, our, their)

Playing baseball is my life.

Teaching is her life.

Music is your life.

 

  • Be really into –  очень любить что-то

Jack is really into his work.

Susan is really into fashion.

My parents are really into gardening.

 

  • Be my thing – очень любить (обращаем внимание на то, что в зависимости от того, о ком мы говорим, вместо my мы используем your, his, her, our, their)

Singing is her thing.

Public speaking is his thing.

Communicating with children is our thing.

 

  • Be keen on – очень любить что-то

She is keen on dancing.

My neighbors are keen on music.

I like people who are keen on their hobbies.

 

  • Do something all day long – делать что-то все время

 I listen to rock and roll all day long.

She plays the computer games all day long.

Mary cooks all day long.

 

А теперь посмотрим на то, как можно сказать, что нам что-то не нравится:

  • Don’t really like – не очень нравится

I don’t really like rock and roll.

She doesn’t really like drinking lemonade.

We don’t really like walking in spring.

 

  • Be not very me – не по душе (обращаем внимание на то, что в зависимости от того, о ком мы говорим, вместо me используем you, him, her, us, them).

Travelling is not very me.

Football is not very him.

Work is not very him.

 

  • Be not my style – не в моем вкусе (обращаем внимание на то, что в зависимости от того, о ком мы говорим, вместо my мы используем your, his, her, our, their)

Reading is not their style.

Skating is not his style.

Picnic is our style.

 

  • Doesn’t do anything for me –  ничего для меня не значит (обращаем внимание на то, что в зависимости от того, о ком мы говорим, вместо me используем you, him, her, us, them)

Sweets don’t do anything for them.

Watching movies doesn’t do anything for her.

Sleeping doesn’t do anything for you.

 

  • Is not my thing – не мое (обращаем внимание на то, что в зависимости от того, о ком мы говорим, вместо my мы используем your, his, her, our, their)

Playing baseball is not my thing.

Teaching is not my thing.

Music is not my thing.

 

  • Be not into –  не любить

Jack is not into his work.

Susan is not into fashion.

My parents are not into gardening.

 

  • Be not much of –  не очень любить

She is not much of singing.

She is not much of public speaking.

She is not much of communication with children.

 

Теперь, дорогие друзья, вооружившись данными фразами, мы с легкостью можем выражать то или отношение к чему-то, не боясь обидеть кого-то или выглядеть грубыми.

 

Не бойтесь выражать свое мнение, даже если это необходимо сделать на английском языке!  🙂 🙂 🙂