Невербальное общение тоже требует перевода!

Думаю, все из нас знают о том, что значение некоторых жестов отличаются в зависимости от страны. Самый мне известный это поворот головы у нас и в Болгарии. Когда мы соглашаемся, мы качаем головой вверх-вниз, а при отрицании – из стороны в сторону. А в Болгарии все с точностью до наоборот. И я как-то наблюдала интересную ситуацию. Мы были в городе Несебр, Болгария и решили отправиться на экскурсию на автобусе. Нашу группу сопровождал гид Иван. У него было легкое авто и он брал по 4 человека на борт и отвозил их к автобусу. Мы попали в последний рейс, и в нашу группу попала очень беспокойная женщина, которая все волновалась, что про нее забудут. И каждый раз, когда Иван приезжал за людьми, она бегала вокруг него и спрашивала: “Теперь наша очередь?” Он в ответ махал ей головой – сверху вниз, она тут же бежала занимать место. Иван же, в свою очередь, вызывал людей по списку. И вот тут возникало непонимание. Наша главная героиня ждала у авто, а ей несколько раз места не оказывалось, что приводило ее в бешенство: “Ведь он сказал – да!”

Чтобы не попадать в подобные ситуации, стоит учитывать особенности местного общения. Вот несколько примеров языка тела, которые истолковываются по-разному в разных странах и культурах.

 

Визуальный контакт

Большое значение имеет наличие или отсутствие визуального контакта, между кем он происходит и как долго. В многих азиатских культурах, если собеседник пытается не смотреть в глаза, это расценивается как уважение с его стороны. А вот в Латинской и Северной Америках визуальный контакт имеет большое значение и указывает на равенство собеседников. Ну а в Гане, если ребенок смотрит в глаза взрослому, говорит о том, что ребенок этого взрослого не уважает и не прислушивается к нему.

 

Прикосновения

Очень многие сообщения передаются прикосновением. В .Америке, к примеру, крепкое рукопожатие подходит для приветствия незнакомого человека или же коллеги. Во Франции принято целовать собеседника в обе щеки в качестве приветствия. Ничего нет страшного в том, чтобы погладить по голове ребенка в Северной Америке, а вот в Азии не стоит этого делать, т.к. голова здесь считается неприкосновенной частью тела.  На Ближнем Востоке считается, что левая рука, как правило, используется для выполнения различных гигиенических задач. И именно по этой причине, крайне оскорбительно будет принять подарок или поздороваться с кем-то левой рукой.

 

Жесты

Жесты – отдельная тема, ими можно передать буквально все, что угодно. В США всем известный знак ОК означает «хорошо, приемлемо». В Японии эта же позиция пальцев указывает на деньги. Аргентинцы, бельгийцы, французы и португальцы используют данный жест, чтобы сказать «ноль» или «ничего». А в некоторых восточноевропейских странах этот жест может быть расценен как оскорбительный.

Личное пространство

Люди, живущие в густонаселенных странах, как правило, нуждаются в меньшем личном пространстве. Японцы отнесутся спокойнее к случайному прикосновению незнакомца, нежели, к примеру, американец. Меньшее личное пространство необходимо жителям Латинской Америки, а также, в контексте общения с глазу на глаз, на Ближнем Востоке.

Положение тела

Положение тела может рассказать о статусе, отношении и степени вежливости. На Тайване сутулость расценивается, как неуважение. В других же странах она не означает ничего. Если мы стоит «руки в бок» в Америке, в нас видят уверенного человека, а вот в Аргентина та же поза покажет, что мы в ярости и готовы к бою!!!

Во многих культурах также не будет ничего хорошего, если каким-либо образом показать подошву своей обуви (она же грязная!!! А в арабских странах позиция «нога на ногу» является просто недопустимой.

 

Как видите, наше тело может говорить тогда, когда мы молчим. И чтобы не сказать ничего лишнего, отправляясь в поездку за границу, стоит обратить внимание и на это!