Do vs Make

Два глагола, которые переводятся абсолютно одинаково – “делать”. Но они не взаимозаменяемы.

Основное различие между ними состоит в том, что make – “делать” в значении “создавать”, т.е. делать что-либо, чего раньше не было. Например: сделать салат – раньше салата не было, мы его сделаем и он будет; составить (сделать) план – до этого у нас не было никакого плана, мы его составим (сделаем) и тадам!!! – у нас появится план!

Do – это тоже делать, но в значении “осуществлять действие”, при этом ничего не создавая нового. Например: сделать работу – работа есть, мы ее не создаем, мы ее выполняем, и потому здесь мы используем DO.

Когда и какой именно из них использовать, расскажет таблица:

Do

1. Когда говорим о работе, заданиях и упражнениях (work, jobs, tasks) Have you done the homework?

I have to start doing the housework now.

I don’t want to do that job.

2. Когда не говорим, что именно необходимо сделать I have many things to do.

Don’t just stand there – do something!

Can I do anything to help you?

3. Когда посредством DO мы заменяем другой, абсолютно понятный глагол I need to do my hair (do=brush or comb)

He does the dishes every day (does=washes)

I’ll do the kitchen today (do=clean)

 

Make

в целом используется тогда, когда мы говорим о производстве, строительстве, создании чего-то нового.

Когда говорим о материале, из которого что-либо сделано His wedding ring is made of gold.

The house was made of stone.

Wine is made from grapes.

Когда говорим о побуждении к действию или проявлению какой-либо реакции He makes me smile.

The song makes me feel happy.

My friend made me do it!

Когда говорим о планах и решениях She makes the arrangement

You have to make a choice

Когда говорим о речи и звуках Please, make a comment.

The children make so much noise.

On Friday he has to make a speech.

Когда говорим о еде, напитках и трапезе My mom makes a cake.

Would you make me a cup of tea?

She is making a dinner now.

 

 

Make comments if there are any questions! Good luck! 🙂