5 способов быть вежливым в бизнес-общении

Интересное

Быть прямым и резким – это круто! Но не всегда. Далеко не всегда. Особенно, если мы говорим на английском языке с иностранцем. Резкость и прямолинейность “у них не ценится”. Помните, про вездесущие улыбки на западе?

В данном статье я собрала 5 подсказок для тех, кто хочет быть вежливым при общении на английском языке в сфере бизнеса. Все фразы используются в живом языке, и творят чудеса! Ведь вежливость открывает любые двери!

 

1. Слушайте и вникайте.

Если наш собеседник видит, что мы его слушаем и вникаем в то, что мы говорим, он с большим желанием будет слушать и понимать нас. Например, если мы не согласны, можно просто сказать “I disagree!” (Я не согласен). Но куда лучше будет результат, если мы проявим интерес и внимание к словам собеседника, а потом поясним нашу точку зрения. И здесь мы можем использовать:

  • Yes, but… – Да, но…
  • I see what you mean, but… – Я понимаю, о чем Вы говорите, но 
  • I agree up to a point, but – Я с Вами согласен, но

2. Избегайте отрицательных слов

Используйте утверждения в отрицательной форме. Люди лучше воспринимают положительные слова, даже если они используются в отрицательных предложениях:

Don’t say: I think that’s a bad idea. – Не верно: Я думаю, это плохая идея. 

Say: I don’t think that’s such a good idea. – Верно: Я не думаю, что это очень хорошая идея. 

 

3. Волшебное “Sorry”

“Sorry” применим во многих ситуациях: когда необходимо перебить собеседника, для извинения, чтобы показать, что мы не понимаем чего-то, а также в случае, когда мы не согласны.  “Sorry” попросту снимает напряжение.

Sorry, but can I just say something here – Простите, могу я кое-что добавить? 

Sorry, but I don’t really agree – Простите, но я не совсем согласен 

Sorry, but I think that’s out of the question – Простите, но я думаю, что это не относится к делу 

 

4. Маленькие слова делают большие дела

Разбавляйте отрицательные предложения дополнительными словами

Don’t say: I don’t like it – Не верно: Мне это не нравится, 

SayI don’t really like it I’m afraid – Верно: Боюсь, мне это не очень нравится 

 

Don’t sayCan I say something? – Не верно: Могу я сказать кое-что? 

SayCan I just say something here? – Верно: Позвольте мне кое-что добавить 

 

Don’t sayI didn’t catch that – Не верно: Я не понял. 

SaySorry, I didn’t quite catch that – Верно: Я не совсем уловил идею 

 

5. Не “ТЫ-кайте”  🙂

Это достаточно грубо и слишком прямо для общения на английском. Особенно в бизнесе. Старайтесь избегать “ты” или “вы”, когда говорите о чем-то негативном, более принятая форма “я” или “мы”.

Don’t say: You don’t understand me. – Не верно: Вы меня не понимаете. 

SayPerhaps I’m not making myself clear. – Верно: Возможно, я не так выражаюсь. 

 

Don’t say:You didn’t explain this point. – Не верно: Ты не объяснял этого! 

SayI didn’t understand this point. – Верно: – Я не понял тебя/ вас. 

 

Don’t sayYou need to give us a better price. – Нет: Вы должны дать нам скидку. 

SayWe’re looking for a better price. – Верно: Мы рассчитываем на скидку. 

 

И еще. Это уже наши русские ошибки, которые !!!всегда!!! воспринимаются иностранцами достаточно грубыми и невежливыми:

Не верно:

Верно:

Give me… Can you pass me…?
I can’t speak now Could you give me a few minutes, please?
Move out Excuse me
No! I am afraid I can’t
I want I would like…
Stop it! Would you mind…?
Wait! Could you hold, please?